ḤADĪTH OF THE DAY

The Prophet, peace and blessings of God be upon him said, "Gabriel led me in prayer at the house (1) two times (on two consecutive days). He prayed the noon prayer (2), the first time, when the shadow was the size of a shoe strap (the shortest shadow that could be observed). Then, he prayed the afternoon prayer (3) when everything was as long as its shadow. Then, he prayed the sunset prayer (4) when the sun set, the time when a fasting person breaks his [or her] fast. Then, he prayed the evening prayer (5) when the twilight disappeared. Then, he prayed the dawn prayer (6) when dawn broke, the time when food becomes prohibited for a fasting person. The second time, he prayed the noon prayer until the shadow of everything was equal to its length, the time at which he had prayed the afternoon prayer the day before (7). Then, he prayed the afternoon prayer when the shadow of everything was twice its length. Then, he prayed the sunset prayer at the same time as the day before. Then, he prayed the last evening prayer when one third of the night had passed. Then he prayed the dawn prayer when the earth shone with light. Then Gabriel turned to me and said, 'O Muhammad, thus was the timing (of prayer) for the prophets before you (8). The time [of each prayer] is between these two times (at which we prayed on each of the two days).'" Footnotes: (1) the sanctified house of God (al-Ka'bah) which is the most venerable structure in Islam, situated within in the Sanctified Mosque of Makkah. During prayer, Muslims face its direction, wherever they are in the world. (2) Second prescribed prayer of the day. (3) Third prescribed prayer of the day. (4) Fourth prescribed prayer of the day. (5) Fifth prescribed prayer of the day. (6) First prescribed prayer of the day. (7) He finished the noon prayer on the second day at the same time that he had started the afternoon prayer the first day. (8) i.e. The prayers of the prophets before you had extended times like these.

Sunan at-Tirmithiy كتاب تفسير القرآن باب ومن سورة البقرة

حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنِ الْمُبَارَكِ بْنِ فَضَالَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ أَنَّهُ زَوَّجَ أُخْتَهُ رَجُلاً مِنَ الْمُسْلِمِينَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَانَتْ عِنْدَهُ مَا كَانَتْ ثُمَّ طَلَّقَهَا تَطْلِيقَةً لَمْ يُرَاجِعْهَا حَتَّى انْقَضَتِ الْعِدَّةُ فَهَوِيَهَا وَهَوِيَتْهُ ثُمَّ خَطَبَهَا مَعَ الْخُطَّابِ فَقَالَ لَهُ يَا لُكَعُ أَكْرَمْتُكَ بِهَا وَزَوَّجْتُكَهَا فَطَلَّقْتَهَا وَاللَّهِ لاَ تَرْجِعُ إِلَيْكَ أَبَدًا آخِرُ مَا عَلَيْكَ قَالَ فَعَلِمَ اللَّهُ حَاجَتَهُ إِلَيْهَا وَحَاجَتَهَا إِلَى بَعْلِهَا فَأَنْزَلَ اللَّهُ وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ إِلَى قَوْلِهِ وَأَنْتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ فَلَمَّا سَمِعَهَا مَعْقِلٌ قَالَ سَمْعًا لِرَبِّى وَطَاعَةً ثُمَّ دَعَاهُ فَقَالَ أُزَوِّجُكَ وَأُكْرِمُكَ. قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ. وَقَدْ رُوِىَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنِ الْحَسَنِ. وَفِى هَذَا الْحَدِيثِ دَلاَلَةٌ عَلَى أَنَّهُ لاَ يَجُوزُ النِّكَاحُ بِغَيْرِ وَلِىٍّ لأَنَّ أُخْتَ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ كَانَتْ ثَيِّبًا فَلَوْ كَانَ الأَمْرُ إِلَيْهَا دُونَ وَلِيِّهَا لَزَوَّجَتْ نَفْسَهَا وَلَمْ تَحْتَجْ إِلَى وَلِيِّهَا مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ وَإِنَّمَا خَاطَبَ اللَّهُ فِى الآيَةِ الأَوْلِيَاءَ فَقَالَ فَلاَ تَعْضُلُوهُنَّ أَنْ يَنْكِحْنَ أَزْوَاجَهُنَّ فَفِى هَذِهِ الآيَةِ دَلاَلَةٌ عَلَى أَنَّ الأَمْرَ إِلَى الأَوْلِيَاءِ فِى التَّزْوِيجِ مَعَ رِضَاهُنَّ.
Ma‘qil Ibn-Yasār married his sister to one of the Muslims at the time of the Messenger of God, peace and blessings of God be upon him. They were married for some time, then he divorced her once and did not reconcile with her before the prescribed period1was over. He then desired to return to her and she to him, and proposed to her along with other candidates. Ma‘qil said to him, "You fool! I honored you with her, and married you to her, yet you divorced her. By God, she shall never return to you. This is the end of it." However, God knew of his need for her and her need for her husband, thus He revealed, "And when you divorce women and they have fulfilled their term, do not prevent them from remarrying their [former] husbands if they agree among themselves on an acceptable basis. That is instructed to whoever of you believes in Allah and the Last Day. That is better for you and purer, and Allah knows and you know not." (2 [al-Baqarah]: 232) When Ma‘qil heard this, he said, "I have heard and I shall obey my Lord." So he called his brother-in-law and told him, "I will allow you to marry [her] and honor you." In this ḥadīth, there is proof that marriage is not permissible for a woman without the approval of her legal guardian2, since Ma‘qil's sister was previously married. If the decision were up to her, regardless of her legal guardian's opinion, she would have gotten married independently and would not have needed her guardian's permission. God addresses the legal guardians in the verse, wherein He said "do not prevent them from remarrying their [former] husbands" (2 [al-Baqarah]: 232), and as such this verse is proof that the final decision is up to the legal guardian when it comes to marriage and that the woman should approve of the marriage. 1The waiting period prescribed by Islamic law during which a newly widowed or divorced woman may not remarry. 2 A women's legal guardian in matters of marriage is her closest, adult male relative, who must be capable of acting in her best interests. Click on ḥadīth to read more